**در بلور خواب ها**

متن مرتبط با «فارسی» در سایت **در بلور خواب ها** نوشته شده است

ریشه شناسی فارسی انگلیسی بوقلمون

  • نیلوبلاگ

    ⭕️ ریشه شناسی فارسی و انگلیسی بوقلمونبوقلمون از ریشه یونانی ابوقلمون(هوپُکَلَمُن)نامی که به چندین مفهوم از جمله پارچه، سنگ جانوری دریابی، مرغ هندی، (جانور خانگی معروف) و حربا داده شده است.ما ریشه ای از بوقلمون را که معنای آفتاب پرست دارد آورده ایم.بوقلمون (آفتاب پرست) در یونانی خامائیلیئون است، به معنای شیر زمینیبه ریخت یونانی خامائیلیئون که در لغت نامه دهخدا هم اشاره شده.خامائی: به معنای زمینیو لیئون به معنای شیر است.در انگلیسی امروز هم آفتاب پرست chameleonنام دارد.ریشهchame از یونانی خاما همری...

    ادامه مطلب
  • سکولاریزاسیون در شعر فارسی

  • نیلوبلاگ

    در این بررسی مراد ما از سکولاریزاسیون، «زمینی شدگی» است و مفهوم سیاسی و مذهبی اصطلاح در اینجا مدخلیت ندارد. منظور ما از سکولاریزاسیون شعر هم گونه ای مخاطب شناسی و قهرمان شناسی شعر است. بر آنیم بدانیم که چگونه قهرمان شعر فارسی از یک چهره ایزدی و آسمانی به سیمایی انسانی و نهایتاً به شهروندی عادی بدل شده است؟محمود علی اصغری: پرسش اصلی این است؟ آیا مخاطب غالب شعر همیشه خدایان و عناصر قدسی بوده و شعر همواره در خدمت دیانت بوده است؟ اگر آری؛این گسست چه زمانی حاصل شده و جای خود را به چه عنصری داده است؟ ...

    ادامه مطلب
  • استراتژی طنز در ادب کلاسیک فارسی

  • نیلوبلاگ

    محمود علی اصغری:**استراتژی طنز در ادبیات کلاسیک فارسی و طنز سیاسی صابر**جایگاه ادبی-هنری میرزاعلی اکبر صابر اگر نه در دوران مشقت بار زندگی خصوصا پس از زندگی وی نزد مردم آذربایجان شوروی متعالی و با تجلیل شایان همراه شد.افکار سیاسی هنری صابر به شدت از احوالات سیاسی اواخر قرن نوزدهم قفقاز و تحولات روسی...

    ادامه مطلب
  • تمایز معناشناختی واژه ی«قوش»در زبان و ادب فارسی وu200cترکی

  • نیلوبلاگ

    «قوش»واژه ای است ترکی با دامنه معنایی نسبتا پهناور در این زبان .به طور عموم «قوش» از نظر زیست شناسی در زبان ترکی برابر است با«پرنده»٬ و «مرغ»در ادب کلاسیک فارسی؛گو اینکه«مرغ»در سنت ادبیات فارسی نامی عام برای پرنده بوده است و برابر«طیر»در زبان عرب:مرغ دیدی که بچه زو ببرندچاو چاوان٬درست چونان است.رودک...

    ادامه مطلب